Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 郵便局にあなたの荷物の調査依頼を提出しました。 この調査には時間がかかります。 あなたにこれ以上ご迷惑をおかけしたくないので、商品の再発送をさせていただき...

翻訳依頼文
郵便局にあなたの荷物の調査依頼を提出しました。
この調査には時間がかかります。
あなたにこれ以上ご迷惑をおかけしたくないので、商品の再発送をさせていただきます。
先ほどメーカーに発注しましたが、今回取り寄せのため私どものところに届くのが1月下旬以降になるようです。
私たちにできる最短の発送で手配しますので、もうしばらくお待ちいただけますでしょうか。
発送日がわかりましたらまたご連絡します。
その前にもし先に送った商品が届きましたらお知らせください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I submitted to ask the investigation of your package to the post office.
This investigation needs time.
I will resend the item because I do no want to give troublesome any more to you.
A little while ago, I placed an order to the manufacturer, and the order will reach us about the end of Jan. because of sending for it this time.
We will arrange to ship as fast as we can, so please wait for a while.
We will contact you when the date of shipment is confirmed.
Will you let us know if the product would have arrived before that?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
7分