Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 明日、それくらいの重量の小包のベルリン宛ての送料がどれくらいか聞いてみて、それから改めてオーケーします。私はベルリン・シュパンダウからほんの10キロメート...

翻訳依頼文
Ich erkundige mich morgen was so ein schweres Paket nach Berlin kostet und dann melde ich mich noch mal ok Ich wohne aber nur 10 km von Berlin Spandau entfernt
faultier さんによる翻訳
明日、それくらいの重量の小包のベルリン宛ての送料がどれくらいか聞いてみて、それから改めてオーケーします。私はベルリン・シュパンダウからほんの10キロメートルのところに住んでいます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
358.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
faultier faultier
Starter
独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...