Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いろいろあったけど、やっとここまできた!白いマルチを張って、9割方作業が終わりました。 今からは気温が下がるのをまたないといけません。そしたら本格的に戦闘...
翻訳依頼文
いろいろあったけど、やっとここまできた!白いマルチを張って、9割方作業が終わりました。
今からは気温が下がるのをまたないといけません。そしたら本格的に戦闘態勢に入ります。
例えでもなければ、おおげさでもなく。今月中にぼくは戦闘態勢に入りますo(`ω´ )o
どういう意味かはのちのち・・・
今からは気温が下がるのをまたないといけません。そしたら本格的に戦闘態勢に入ります。
例えでもなければ、おおげさでもなく。今月中にぼくは戦闘態勢に入りますo(`ω´ )o
どういう意味かはのちのち・・・
koqurepusher
さんによる翻訳
As there are something happened, finally I reached till here. With stretching white multi, I have finished 90% of tasks.
I have to wait until the temperature will drop down, Then I will be seriously fighting state.
Even it's not example and exaggeration. I will be fighting state within this month o(`ω´ )o.
The meaning is going to reveal ....
I have to wait until the temperature will drop down, Then I will be seriously fighting state.
Even it's not example and exaggeration. I will be fighting state within this month o(`ω´ )o.
The meaning is going to reveal ....
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
koqurepusher
Starter
チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...