Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 日本に来てほしいのは、うちのボス(CEO)と会ってほしい。 これは双方を知ることでプラスになると思っているから。 もうひとつは日本の忘年会が...

翻訳依頼文
こんにちは。
日本に来てほしいのは、うちのボス(CEO)と会ってほしい。
これは双方を知ることでプラスになると思っているから。
もうひとつは日本の忘年会があるので、参加してもらい弊社の雰囲気を知ってほしいです。

日程は、12月21日(何時でも可能)にボスと会うのと、自分と弊社のセールスしてくか打ち合わせをしたい。
22日の夜に忘年会に参加してほしい。
23日の便でアメリカに戻れば23日に到着するので、アメリカのクリスマスに間に合うと思ってます。
検討ください。
kamitoki さんによる翻訳
Good day. My wanting for you to come to Japan is to meet our boss (CEO).
I think it will be beneficial to know both sides.
And what's more, in Japan there will be a New Year party so please join us and get to know our company's atmosphere.
The schedule is meeting the boss on December 21 (any time is fine) and I'd like us to talk about how our own and our company's sales is doing.
I'd like you to join us in the New Year party on the night of the 22nd.
If you return to the States on a flight on the 23rd, I think you'll also arrive on the 23rd to be on time for Christmas.
Please think about it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
25分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する