Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ●日〜●日までwebshopをお休みします。 ●日以降ご注文の商品の発送は、休み明け●日より順次発送いたします。 メッセージの返信はすぐには返せない場合が...

翻訳依頼文
●日〜●日までwebshopをお休みします。
●日以降ご注文の商品の発送は、休み明け●日より順次発送いたします。
メッセージの返信はすぐには返せない場合がございます。

洗濯すると若干縮む場合があります。
お洗濯は基本的に手洗いをオススメしています。

バッチを使って着飾ってね
バッチが1個付きます。
バッチは単品で買うことも可能です。

A4ノートが入るサイズです。
マチなし、ファスナーなし
肩紐が長い場合は結んでお好みの長さに調節し、お使いください。
fish2514 さんによる翻訳
Our web shop will be closed from ●~●.
The item ordered after ● will be delivered in sequence after holiday, ●.
We may not reply to your message soon.

It may shrink a little due to washing.
Basically, we recommend hand-wash for washing.

Please dress up with the broach.
One broach is added.
You can buy only the broach itself.

This size can contain A4 size notebook.
Without gore/fastener
If the shoulder strap is too long, please use it with binding to adjust the length you prefer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
15分
フリーランサー
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
相談する