Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております AHPLUS荒木です 9月7日に発送して頂いた 追跡番号CP906568001PLの 商品が届いていません 同じ日に発送された...

翻訳依頼文
お世話になっております
AHPLUS荒木です

9月7日に発送して頂いた
追跡番号CP906568001PLの
商品が届いていません

同じ日に発送された
追跡番号CP906567995PLは
届いています

まだ日本に入っていないので
御社の方で調査請求をして頂け
ませんでしょうか?

宜しくお願い致します

omice さんによる翻訳
Glad to contact you.
This is Araki from AHPLUS.

The goods sent on September 7 with tracking number CP906568001PL has not arrived.

but the goods with tracking number CP906567995PL sent on the same day has arrived.

Because I have not arrived in Japan yet, could you please help to check the shipments?

Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
140文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,260円
翻訳時間
10分
フリーランサー
omice omice
Starter
こんばんは、omiceで申します。
ネイティブ言語は中国語です。
英語専門で、日本語も大好きです。