Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カンヌで開催されるTFWAについて、今回担当が初めてなのでいくつか確認させて下さい。 概要がわかる資料などありましたらお知らせ下さい。 アポイントスケジュ...

翻訳依頼文
カンヌで開催されるTFWAについて、今回担当が初めてなのでいくつか確認させて下さい。
概要がわかる資料などありましたらお知らせ下さい。
アポイントスケジュールのフォーマットなどありますか?
イタリアからはどなたが出席予定ですか?
atsuko-s さんによる翻訳
TFWA being held in Cannes, please let me confirm TFWA being held in Cannes since I have never took in charge.
Please kindly let me know if there are some documents which I can find the outline.
Do you have any formats for the appointment schedule?
Who will attend from Italy?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
111文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
999円
翻訳時間
4分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。