Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 当方は時々、サービスを利用して作成されたコンテンツのサンプルを提供するよう、あなたに依頼をすることがあります。またそうすることによって、コンテンツのいかな...

翻訳依頼文
We may from time to time ask you to provide samples of your
content that has been created with the use of the Services, and in doing so,
you grant us a worldwide, non-exclusive, royalty-free license (with the right
to sublicense) to use, copy, reproduce, process, adapt, modify, publish,
transmit, display and distribute such Content in any and all media or
distribution methods (now known or later developed).

JaBuzz.com Rights
All right, title, and interest in and to the Services are and will remain the
exclusive property of JaBuzz.com and its licensors.The Services are
protected by copyright, trademark, and other laws of both Japan and
foreign countries.Nothing in the Terms gives you a right to use the
JaBuzz.
carciofi さんによる翻訳
当方は時々、サービスを利用して作成されたコンテンツのサンプルを提供するよう、あなたに依頼をすることがあります。またそうすることによって、コンテンツのいかなるメディアや流通方法(現在知られているもの、及び、後に発展するもの共に)における使用、複製、二次利用、加工、改造、変更、出版、送付、展示、流通のための全世界における非独占的で使用料の不要なライセンス(二次ライセンスの権利も含む)を当方へ承諾したものとみなす。

JaBuzz.comの権利
サービスに関するすべての権利、財産権、利権は現在及び将来においてJaBuzz.comとその実施許諾者が独占的に所有する。サービスは著作権、登録商標、その他日本及び海外の国における法律によって保護される。この規約のいかなる条項もあなたに対してJaBuzzを使用する権利を与えるものではない。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
707文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,591.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
carciofi carciofi
Standard