Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はコレクターの委託業務で海外のお客様への輸出代行もしております。 恐らくあなたが見つけたサイトも同じコレクターの委託販売かと思われます。 価格は融通を利...

翻訳依頼文
私はコレクターの委託業務で海外のお客様への輸出代行もしております。
恐らくあなたが見つけたサイトも同じコレクターの委託販売かと思われます。
価格は融通を利かせることができます。
サイトのものは日本向け価格のため、非常に安くなっているのだと思います。
そのためすぐに売れてしまうかもしれませんが、ご購入を決めて頂ければ日本での出品は取り下げてもらうように致しますのでどうぞご安心ください。
kamitoki さんによる翻訳
I do collector consignment tasks and act as importation representative to customers overseas.
I think you might have wondered if the site you found is the same as collector consignment sales.
Financing is available for the price.
The things in the site have prices geared for Japan therefore I think it becomes extremely inexpensive.
Due to this they'll probably be sold immediately, but once you decide to purchase we will take them down from sale in Japan so you don't have to worry.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
27分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する