Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 インディアバイング商品に気になる点がございますので改善願います。 添付資料にも記載しておりますが、 出荷時に綺麗に塗装がされていても...

翻訳依頼文
お世話になります。

インディアバイング商品に気になる点がございますので改善願います。
添付資料にも記載しておりますが、
出荷時に綺麗に塗装がされていても簡単に剥がれてしまいます。
塗装の剥がれを少しでも止める改善案が無いか確認願います。
その際に従来の色味が変わってしまう事はNGとします。

何卒よろしくお願い申し上げます。

天板に塗装の剥がれが目立つものがありました。出荷時に綺麗に塗装されていても、直ぐに剥がれてきてしまう物もあるようです。簡単に剥がれない様にできますでしょうか?


kamitoki さんによる翻訳
I place myself in your care.
There are some things I noticed about the India Bing product so I ask for improvements.
I have stated it in the attached documents but
during shipment, even though it was neatly painted it easily peeled off.
I'm asking if there isn't a proposal for improvement that would stop the peeling even a little.
When that happens and the present color will change, it will be no good.
Hoping for your regard.
The peeling on the countertop is obvious. Even though it was neatly painted during shipment, it seems that it peels right away. Can you make it so it doesn't peel easily?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
11分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する