Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご注文いただきまして誠にありがとうございます。 現在お客様の商品が郵便局で保管中であることを確認致しました。 追跡番号: ホームページURL: ...
翻訳依頼文
この度はご注文いただきまして誠にありがとうございます。
現在お客様の商品が郵便局で保管中であることを確認致しました。
追跡番号:
ホームページURL:
保管期限が過ぎますと日本に返送されてしまいますのでご注意ください。
お手数ですが、最寄りの郵便局にお電話いただき追跡番号を伝え、再配達のご依頼をいただければと思います。
また、このメールと入れ違いに既にお受け取りが完了している場合は何卒ご容赦ください。
ご迷惑をおかけしますが何卒よろしくお願い致します。
現在お客様の商品が郵便局で保管中であることを確認致しました。
追跡番号:
ホームページURL:
保管期限が過ぎますと日本に返送されてしまいますのでご注意ください。
お手数ですが、最寄りの郵便局にお電話いただき追跡番号を伝え、再配達のご依頼をいただければと思います。
また、このメールと入れ違いに既にお受け取りが完了している場合は何卒ご容赦ください。
ご迷惑をおかけしますが何卒よろしくお願い致します。
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for your purchase.
I confirmed that your order is being kept at a post office.
Tracking number
Home Page URL:
Please note that your order might be returned if you don't get it before the maximum period that a post office can keep your order.
Please take a moment to call your nearest post office to tell them a tracking number and ask them to deliver it again.
Also, if you receive your order before reading this email, please disregard it.
We are sorry to trouble you and thank you for your understanding.
I confirmed that your order is being kept at a post office.
Tracking number
Home Page URL:
Please note that your order might be returned if you don't get it before the maximum period that a post office can keep your order.
Please take a moment to call your nearest post office to tell them a tracking number and ask them to deliver it again.
Also, if you receive your order before reading this email, please disregard it.
We are sorry to trouble you and thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
hhanyu7
Standard