Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちはこの度はご購入頂き誠にありがとうございます。 お客様の商品は確保できておりますのでご安心ください。 これより検品をしてからお客様の元へ発送致しま...

翻訳依頼文
こんにちはこの度はご購入頂き誠にありがとうございます。
お客様の商品は確保できておりますのでご安心ください。
これより検品をしてからお客様の元へ発送致します。
発送日は日本時間で〜日の予定です。
お客様の元へ到着するのはおよそ〜後になります。
EMSという保険付きの航空便で送ります。
トラッキングナンバーは下記のサイトよりご確認いただけます。
商品到着までもう少々お待ちくださいませ。
商品到着後はフィードバックにてご連絡頂ければ幸いです。
transcontinents さんによる翻訳
Hello, thanks for your purchase this time.
Your item is secured, so please do not worry.
I will now inspect it before sending it to you.
Shipment is scheduled to be made on -- Japan time.
It will take about -- days to reach you.
I will send it by EMS which is airmail with insurance.
You can check the tracking number on the following website.
Please kindly wait a little while till it arrives.
I appreciate if you can leave feedback after the item arrives.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
5分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...