Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Aが在庫切れですね。このアイテムのreplaceをしません。 在庫がある商品だけで、今回の注文を確定します。 インボイスを下さい。 case packs...

翻訳依頼文
Aが在庫切れですね。このアイテムのreplaceをしません。
在庫がある商品だけで、今回の注文を確定します。
インボイスを下さい。

case packsについて承知しました。
知らせてくれた通りでOKです。
できるだけ軽量でコンパクトな梱包にして下さい。

今回の配送は日本の弊社への直送です。
Freightで発送して下さい。
必ず”FedEx International Economy” で発送して下さい。
できれば3月1日までに発送完了してほしいです。



masahiro_matsumoto さんによる翻訳
Now A is out of stock. I will not replace this item.
I will conclude my order this time only for current stock.
Please give me an invoice.

I agreed with case packs.
It is OK as you notified to me.
Please make light and compact packing as possible as you could.

This delivery is going to our office in Japan.
Please deliver by Freight.
Please make it sure to select ”FedEx International Economy”.
I hope you complete delivery by March 1st.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
18分
フリーランサー
masahiro_matsumoto masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.