Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が売れて直ぐにAmazonの在庫を変更したのですが間に合いませんでした。 すぐにご連絡を差し上げたのですが・・・   お詫びとしてギフトカードを送りま...

翻訳依頼文
商品が売れて直ぐにAmazonの在庫を変更したのですが間に合いませんでした。
すぐにご連絡を差し上げたのですが・・・
 
お詫びとしてギフトカードを送りますので、ご容赦ください。
今後はこのようなことのないように努力します。
kamitoki さんによる翻訳
The item was sold and I immediately changed the Amazon inventory but I didn't make it in time.
Even though I contacted you right away....

As an apology I will send you a gift card. so please forgive me.
I will work hard that something like this doesn't happen in the future.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
108文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
972円
翻訳時間
3分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する