Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は状態が良くなく新品とは思えません ジーンズのヒップポケットの裏側に 大きな穴が開いてます 新品なのですか このブーツは右と左の 革の質が全...

翻訳依頼文
この商品は状態が良くなく新品とは思えません

ジーンズのヒップポケットの裏側に
大きな穴が開いてます

新品なのですか

このブーツは右と左の
革の質が全然違います

この商品は明らかに汚れていて
新品とは思えません

返品の商品は
届いてから一度も使用していません

画像を添付します。
確認してください

返品致します

私は○○からこれまで300点以上商品を
購入しています

初めて返品します

まとめて返品します

遅くなった理由は
返品方法が解らなかったからです

paypalに異議を申し立てます

ebayに異議を申し立てます




teddym さんによる翻訳
This product's condition is not good and I don't think this is new.

There is a huge hole on back of hip pocket of jeans.
Is this new?

The condition of leather on left and right boot are quite different.
This product is obviously dirty and I cannot believe this is new.

I haven't used the products at all once it arrived.

Please see attached pictures.
I will return.
I have bought over 300 products from ○○
This is first time to return.
I will return in once.

The reason it took is because I didn't know how to return.
I will claim to paypal and ebay.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
7分
フリーランサー
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。