Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 会計士からの回答待ちですが、VATは課していないのでさらに20%価格を下げるのは無理です。それでは小売価格の50%以下になるので生産できません。輸入品に特...
翻訳依頼文
I am waiting to hear back from my accountant, but as I don't charge VAT I can't reduce my price by a further 20% as that would be 50% below my retail price and uneconomic to produce. My suggestion is to charge a premium for imported goods.
transcontinents
さんによる翻訳
会計士からの回答待ちですが、VATは課していないのでさらに20%価格を下げるのは無理です。それでは小売価格の50%以下になるので生産できません。輸入品に特別料金を課してはいかがでしょうか。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 242文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 544.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...