Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 仕事が忙しく、しばらく荷物の開封が出来ませんでした。あなたに迷惑がかかると思い、追跡番号で荷物の到着を確認し、良い評価を送信しました。 しかし、いざ開封す...
翻訳依頼文
仕事が忙しく、しばらく荷物の開封が出来ませんでした。あなたに迷惑がかかると思い、追跡番号で荷物の到着を確認し、良い評価を送信しました。
しかし、いざ開封すると、写真のような状態でした。新品というコンディションだったので、不具合があると思っていませんでした。
しかし、いざ開封すると、写真のような状態でした。新品というコンディションだったので、不具合があると思っていませんでした。
atsuko-s
さんによる翻訳
Since I was so busy on my business, I could not open the package for a while.
I thought you might have trouble if I did not confirmed and reply, so I checked the arrival of the package by the tracking number and send a good review on the website.
However, the item was in the condition of the picture once I opened it. You informed it was the condition of a new item, so I have never thought it was defective.
I thought you might have trouble if I did not confirmed and reply, so I checked the arrival of the package by the tracking number and send a good review on the website.
However, the item was in the condition of the picture once I opened it. You informed it was the condition of a new item, so I have never thought it was defective.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。