Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたが前回提出されたパスポートでは、認証プロセスを完了するのに十分ではありませんでした。 セラーセントラルの設定セクション(https...

翻訳依頼文
Hello,

Your previously supplied Passport was not sufficient to complete the verification process.

Please upload the required document to the Settings section of Seller Central (https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/on-board/configuration/index.html). It is important that the documents are easy to read.

For the primary contact person and beneficial owner 2:

-- A copy of the Family Register Certificate

Once we have received the required document we will continue with your verification.

If you have any questions, you can contact us at any time (https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/contact-us/contact-amazon-form.html).

Sincerely,

The Amazon Payments Team
ka28310 さんによる翻訳
こんにちは。

あなたから以前提供頂いたパスポートだけでは、検証プロセスを完了することができませんでした。

必要なドキュメントをセラー・セントラル(https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/on-board/configuration/index.html)のSettingsのセクションからアップロードして頂けますか? アップされるドキュメントは読みやすいものである必要があります。

主たる連絡窓口の方と実質所有者2について:

-- 家族登録証明書の写し

必要な書類をこちらで受領いたしましたら、検証プロセスを継続してこちらで実施いたします。

もしご質問があれば、いつでも私たちまで連絡をお願いいたします。(https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/contact-us/contact-amazon-form.html)

お手数をおかけいたしますがよろしくお願いいたします。

アマゾン・ペイメント・チーム
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
661文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,488円
翻訳時間
13分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Standard
長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れてきました。
丁寧で迅速な翻訳を心がけてまいります。どうぞよろしくお願いいたしま...
相談する