Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 詳しい人に聞いたのですがスペインでは購入者が実際にインボイスの金額で購入したという証拠がないと商品を受け取れない事がよくあるようです。Paypalでの購入...

翻訳依頼文
詳しい人に聞いたのですがスペインでは購入者が実際にインボイスの金額で購入したという証拠がないと商品を受け取れない事がよくあるようです。Paypalでの購入履歴からインボイスを作成しそれを持っていかないと商品を受け取れないようなので金額を安くしてインボイスを発行する事はできません。お力になれずすみません。Paypalからインボイスを作成し指定のメールアドレスに送ります。
ご理解いただけたらebayのCaseをcloseして頂きますようお願い致します。
atsuko-s さんによる翻訳
As I heard from the person who knew very well, the buyer often can't receive the item if s/he doesn't show the evidence that s/he actually purchased the item by the amount of the invoice, in Spain.
Since it seems to be that you can't receive the item unless you make the invoice from the purchase history in Paypal and bring it, I can't issue the invoice with cheaper price. I am very sorry that I can't help you. I will make the invoice from Paypal and send to the designated e-mail address.
I would really appreciate that you will close the case of ebay when you understand that.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
7分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。