Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①追加で必要な保険の資料を記入しました。添付ファイルを御確認下さい。 週の就業時間や年収などの項は敢えて記載しませんでしたが、問題ありますか? ②先日、お...

翻訳依頼文
①追加で必要な保険の資料を記入しました。添付ファイルを御確認下さい。
週の就業時間や年収などの項は敢えて記載しませんでしたが、問題ありますか?
②先日、お送りしたデザインコンセプトのイラストはご覧になっていただけましたでしょうか?何かご意見いただけければ、進めている他の商品のデザインにも反映しますのでいってください。先ずはTFYのデザインに注力しますが、来年からは更にデザイン業務に集中したいので、ラマーズなどの業務範囲もお手伝い出来ますので、一度今後のことお話しさせてください。

hhanyu7 さんによる翻訳
1. Additionally, I filled in necessary insurance material, so please find an attachment.
I intentionally skipped some items like working hours per week and yearly income. Is it okay with you?
2. Did you review illustrations of design concepts I sent you the other day? If you have any feedback, it would be great so it can be reflected to ongoing other products' design. We will focus on the TFY design first, and from the next year we will hope to focus more on design work, enabling us to help you with your operation such as Lamaze. So, please let us discuss the future business with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
22分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard