Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] それ以外の理由としては、webサイトで想定されている在庫は、注文数が一つだけとなっていることです。 サプライヤーから商品を受け取り、梱包し、出荷の準備を...
翻訳依頼文
Greetings of Peace!
This is Aloha from Amazon Email Support ready to assist you. I hope that you are fine.
I'm really sorry about the problem you had with your SureFire HL1-A Helmet Light with multiple low-signature spectrums of light and ratchet mount, black that been placed on December 8, 2016 and until now it's not yet shipped out. I've checked the 1 available item in Amazon Website and it's now sold by different seller.
elephantrans
さんによる翻訳
こんにちは
アマゾンEメールサポートのアロハです。お元気ですか。
SureFire HL1-Aのヘルメットライト(multiple low-signature spectrums及びラッチタイプで黒)の問題で申し訳ございません。2016年12月8日ご発注で未だ出荷されていません。アマゾンのウエブサイトでチェックしましたが、1個ありましたが、別の販売者から売られています。
アマゾンEメールサポートのアロハです。お元気ですか。
SureFire HL1-Aのヘルメットライト(multiple low-signature spectrums及びラッチタイプで黒)の問題で申し訳ございません。2016年12月8日ご発注で未だ出荷されていません。アマゾンのウエブサイトでチェックしましたが、1個ありましたが、別の販売者から売られています。