Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなり申し訳ございません。 性能は一般的なsp404とかわりません。 この機種はRolandから発売された限定カラーのブラックモデルになります...

翻訳依頼文
ご連絡が遅くなり申し訳ございません。

性能は一般的なsp404とかわりません。
この機種はRolandから発売された限定カラーのブラックモデルになります。

自分で塗装したものではありません。

数少ない商品ですので、是非お早めにご購入下さい。
あなたからのご連絡をお待ちしております。
soulsensei さんによる翻訳
I apologise for the late reply.
I am not aware that the functionality is like that of a typical sp404.
This model is an limited edition black model sold by Roland.
It is not a product painted by myself.
As the stocks are limited, please purchase them early.
I am looking forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
136文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,224円
翻訳時間
8分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する