Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 配送料追納について ご了承頂けるかどうか お返事をください。 ご了承頂ける場合は、配送料ページのURLを メールでお知らせします。 追伸 ...
翻訳依頼文
配送料追納について ご了承頂けるかどうか
お返事をください。
ご了承頂ける場合は、配送料ページのURLを
メールでお知らせします。
追伸
私は英語があまり得意ではありません
この返信メールも英語翻訳サービスを利用して
作成しています
せっかく電話番号をお知らせ頂いたのに恐縮ですが
英語でのやりとりは あいにく出来かねます。
なにとぞお許しくださいませ。
以上よろしくお願い致します。
お返事をください。
ご了承頂ける場合は、配送料ページのURLを
メールでお知らせします。
追伸
私は英語があまり得意ではありません
この返信メールも英語翻訳サービスを利用して
作成しています
せっかく電話番号をお知らせ頂いたのに恐縮ですが
英語でのやりとりは あいにく出来かねます。
なにとぞお許しくださいませ。
以上よろしくお願い致します。
kamitoki
さんによる翻訳
Please reply about whether you agree to the additional shipping charge.
If you agree we will let you know of the delivery fee page URL by email.
P.S.
I am not so proficient with English.
I composed the reply email too using an English translation service.
I am grateful for finally receiving your phone number but I'm sorry to disappoint you by not being able to respond in English.
Please understand.
Hoping for your favorable regard from here onwards.
If you agree we will let you know of the delivery fee page URL by email.
P.S.
I am not so proficient with English.
I composed the reply email too using an English translation service.
I am grateful for finally receiving your phone number but I'm sorry to disappoint you by not being able to respond in English.
Please understand.
Hoping for your favorable regard from here onwards.