Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] わかりました。ご親切にどうも有り難うございます。 一方を150で、他方は500で、同じメールでお願します。 パッケージにはおよそ20ドルの低い額でサイ...
翻訳依頼文
Ok thats really kind of you,
please one for 150 and one for 500.,,, same email
could u sign the package with low value about 20 dollar
much thanks!
alright nice,
only the 150 dollar invoice please
this will save me from too much fee
please one for 150 and one for 500.,,, same email
could u sign the package with low value about 20 dollar
much thanks!
alright nice,
only the 150 dollar invoice please
this will save me from too much fee
teddym
さんによる翻訳
okあなたはとても親切ですね。
一つは150、もう一つは500、、、同じメールで。
20ドルほどのローバリューのパッケージをサインできますか?
ありがとう!!
よしいいです
150ドルのインボイスだけでいいです。
これは私を多すぎる費用から節約できます。
一つは150、もう一つは500、、、同じメールで。
20ドルほどのローバリューのパッケージをサインできますか?
ありがとう!!
よしいいです
150ドルのインボイスだけでいいです。
これは私を多すぎる費用から節約できます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 508.5円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。