Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] PIに納期を書いていてくれていたのですね。 きづきませんでした。 教えてくれてありがとう。 配送業者を今手配しています。 決定後、業者の名前をあなたに伝...

翻訳依頼文
PIに納期を書いていてくれていたのですね。
きづきませんでした。
教えてくれてありがとう。

配送業者を今手配しています。
決定後、業者の名前をあなたに伝えます。
09/11/2016にその業者が荷物を取りに行きます。


information about packing とは何ですか?
パッケージ用のブランドロゴデータですか?
それは送りましたよね。
必要なもの教えて下さい。すぐに送ります。
日本語のタグとインド製の商品は届きましたか?


今月中に第2段の注文も入れますね。

いつもありがとう。
transcontinents さんによる翻訳
You wrote delivery time on PI.
I didn't notice that.
Thanks for letting me know.

I am now arranging courier company.
I will let you know the name of agent after it's finalized.
That agent will go collect parcel on 09/11/2016.

What is information about packing?
Is it brand logo data for package?
I sent it, right?
Please let me know what's necessary. I will send immediately.
Have you receive Japanese tag and item made in India?

I will place second order within this month.

Thank you always.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
4分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...