Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方との連絡において問題が発生しました。ペストではなく、まもなく旅行にでるので空港で貴社のスタッフに私の犬を預けたいのです。そこで、準備万端かどうかを確認...

翻訳依頼文
I am having trouble getting in touch with you. I don't mean to be a pest, but I am leaving for my trip soon and will be dropping my dog off with your staff at the airport, and just want to confirm that everything is in order.

Also, I just noticed that my flight would be an overnight flight, so I will be returning on Oct. 20 (not the 19th). In addition, could you please add the photo sending service to my dog's stay? Can you please send me an updated total amount for my dog's stay at the pet hotel, including the photo sending service and the pick up/drop off from the airport?

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
連絡がつかないことに懸念しております。何度も恐縮ですが、旅行の出発日が迫っており、私の犬を空港でそちらのスタッフに預けたいので、問題ないか確認させていただきたいと考えております。

また、フライトが夜間飛行となりますので、戻るのは10月20日となります(19日ではありません)。犬を預けている間の犬の写真を送っていただくというサービスも追加していただけますでしょうか?ペットホテルでの犬の滞在について、写真送信サービスと空港への送迎も追加した総額を送って頂けますと幸いです。宜しくお願い致します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
581文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,308円
翻訳時間
23分