Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しています。 Rominaさんは元気ですか? 私は親の看病があり、長い間ビジネスに手がかけられませんでした。 連絡出来ずにすみませんでした。 ...
翻訳依頼文
ご無沙汰しています。
Rominaさんは元気ですか?
私は親の看病があり、長い間ビジネスに手がかけられませんでした。
連絡出来ずにすみませんでした。
これからビジネスを再開し、あなたの商品の販売に力をいれたいので、
最新のプライスリストを送って頂けませんか?
どうぞ、よろしくお願いします。
Rominaさんは元気ですか?
私は親の看病があり、長い間ビジネスに手がかけられませんでした。
連絡出来ずにすみませんでした。
これからビジネスを再開し、あなたの商品の販売に力をいれたいので、
最新のプライスリストを送って頂けませんか?
どうぞ、よろしくお願いします。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
Long time no see.
How is Romina?
I had to take care of my sick parents, having been away from business for a long time.
I am sorry without contacting you.
Would you send me the latest price list I want reopen my business and want to lay my most effort on the sale of your products?
Thanking you in advance.
How is Romina?
I had to take care of my sick parents, having been away from business for a long time.
I am sorry without contacting you.
Would you send me the latest price list I want reopen my business and want to lay my most effort on the sale of your products?
Thanking you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...