Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 来月、君の誕生日のあたりにそっちに行こうと予定していたんだけど、 僕の祖父が具合が悪いので多分行けないと思う。ごめんね。 必ず埋め合わせをするから。
翻訳依頼文
来月、君の誕生日のあたりにそっちに行こうと予定していたんだけど、
僕の祖父が具合が悪いので多分行けないと思う。ごめんね。
必ず埋め合わせをするから。
僕の祖父が具合が悪いので多分行けないと思う。ごめんね。
必ず埋め合わせをするから。
m-nao
さんによる翻訳
I had a plan to go to you around the day of your birth day next month but, my grand father has got a health problem so, I might not be able to come to you. I'm sorry.
I will make up for it soon.
I will make up for it soon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 72文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 648円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
m-nao
Starter
看護師、保健師として勤務しております。
2か月程留学したことはあります。英語を職業とした経験はございませんでしたが、仕事上英文の健康診断書の対応をさ...
2か月程留学したことはあります。英語を職業とした経験はございませんでしたが、仕事上英文の健康診断書の対応をさ...