Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 先ほどレンズが届きましたが口径に問題があるようです。 F1、2にひっかかっていて、ホイールを回しても何も起こりません。発送時に使える状態でしたか? ど...
翻訳依頼文
I just recieved my lens and it seems there is some problem with the aperture. :(
It´s stuck onto f1,2 and nothing happens if I turn the aperture wheel. Was it still working when you sent it?
I really hope to get this fixed
I received a camera. But I have any questions:
1. Package included no charger. I have to order it separately from other seller.
2. In this camera does not work focus. I need to repair it, but in my country there is no official service Ricoh.
My question is - how can I do?
I need advice or suggestion.
Hi there! Does the camera still record?
2CR5 batteries are readily available, so why have you not tested this item?
Your asking price is not one I would pay for a non-working item!
It´s stuck onto f1,2 and nothing happens if I turn the aperture wheel. Was it still working when you sent it?
I really hope to get this fixed
I received a camera. But I have any questions:
1. Package included no charger. I have to order it separately from other seller.
2. In this camera does not work focus. I need to repair it, but in my country there is no official service Ricoh.
My question is - how can I do?
I need advice or suggestion.
Hi there! Does the camera still record?
2CR5 batteries are readily available, so why have you not tested this item?
Your asking price is not one I would pay for a non-working item!
transcontinents
さんによる翻訳
先ほどレンズが届きましたが口径に問題があるようです。
F1、2にひっかかっていて、ホイールを回しても何も起こりません。発送時に使える状態でしたか?
どうしても直したいのですが。
カメラが届きました。ですが、質問があります。
1.パッケージには充電器が入っていませんでした。他のセラーから別途購入しなければなりません。
2.このカメラのフォーカスは動きません。修理しないといけないのですが、Ricohの公式サービスは私の国にありません。
お伺いしたいのですが、どうすればいいですか?
アドバイスまたはご提案お願いします。
こんにちは!このカメラはまだ録画できますか?
2CR5電池が使える状態なら、この商品をテストしていないのはなぜですか?
使えない商品にあなたが提案されている値段を支払うつもりはありませんので!
F1、2にひっかかっていて、ホイールを回しても何も起こりません。発送時に使える状態でしたか?
どうしても直したいのですが。
カメラが届きました。ですが、質問があります。
1.パッケージには充電器が入っていませんでした。他のセラーから別途購入しなければなりません。
2.このカメラのフォーカスは動きません。修理しないといけないのですが、Ricohの公式サービスは私の国にありません。
お伺いしたいのですが、どうすればいいですか?
アドバイスまたはご提案お願いします。
こんにちは!このカメラはまだ録画できますか?
2CR5電池が使える状態なら、この商品をテストしていないのはなぜですか?
使えない商品にあなたが提案されている値段を支払うつもりはありませんので!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 696文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...