Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージをありがとう ①詳しいことは私にはわかりません。 ②多少のホコリがあります。 ③問題はありません。 ④オーバーホール済です。 ⑤返品可能です。不...
翻訳依頼文
メッセージをありがとう
①詳しいことは私にはわかりません。
②多少のホコリがあります。
③問題はありません。
④オーバーホール済です。
⑤返品可能です。不具合があった場合はメールで連絡下さい。
革の部分に問題になる所はありません。
なぜかその部分だけ四角になっています。理由はわかりません。
①詳しいことは私にはわかりません。
②多少のホコリがあります。
③問題はありません。
④オーバーホール済です。
⑤返品可能です。不具合があった場合はメールで連絡下さい。
革の部分に問題になる所はありません。
なぜかその部分だけ四角になっています。理由はわかりません。
kamitoki
さんによる翻訳
Thank you for your message.
1. I have no idea regarding the details.
2. There is some dust.
3. It has no problems.
4. It has been overhauled.
5. It can be returned. Please contact me by mail if there is malfunction.
There are no places in the leather that could become a problem.
Because only that part has 4 corners. I don't know why.
1. I have no idea regarding the details.
2. There is some dust.
3. It has no problems.
4. It has been overhauled.
5. It can be returned. Please contact me by mail if there is malfunction.
There are no places in the leather that could become a problem.
Because only that part has 4 corners. I don't know why.