Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ベトナム語から日本語への翻訳依頼] 学生 Q5 ネットショップで買い物 Q6 配送時間厳守 品質保証、商品は問題がある場合、返品・交換できる 品質認定 購入品は品質保証、偽物で...

翻訳依頼文
Sinh vieen


Q5
toi mua hang tren mang

Q6
Thời gian giao hàng phải đảm bảo
Bảo đảm về chất lượng và có thể thay đổi nếu hàng có vấn đề
chất lượng được khẳng định/,
Hang mua phai dam bao chat luong khong phai hang gia va mien phi van chuyen

Yes
hay hơn, thực tế hơn
Được xem hàng trước khi thanh toán
Chất lượng hàng hóa
Được đổi trả nếu không ưng ý với chất lượng của sản phẩm thay vì chỉ được đổi khi sản phẩm đó bị lỗi do nhà sản xuất.
Vấn đề 1
Trải nghiệm hàng hoá
Uy tín của bên bán hàng được bảo đảm
hang chat luong
TIN TUONG
y tế
an tâm về tình trạng bảo hành và có thể hoàn trả lại nếu không vừa ý
Uy tín của người bán và chất lượng giống trong quảng cáo, nhanh chóng
Tốt
Kiểm định hàng trước và trả lại được
GIÁ RẺ, SẢN PHẨM ĐA DANG
tragiang2901 さんによる翻訳
学生
Q5
ネットショップで買い物
Q6
配送時間厳守
品質保証、商品は問題がある場合、返品・交換できる
品質認定
購入品は品質保証、偽物ではない、送料無料
ある
より実際的、素敵
決算前に商品を見ることができる
商品品質
生産者のミスで商品返品・交換のかわりに、商品品質に不満で商品返品・交換できる
問題1
商品の体験
販売者の威信を保証される。
商品品質
信頼
医療
保証状況に安心、商品に不満がある場合、商品へんぴん・交換できる
販売者の威信、広告通りの品質、素早く
良い
商品をチェックでき、返品できる
安価、商品が多様である。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
718文字
翻訳言語
ベトナム語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,615.5円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
tragiang2901 tragiang2901
Starter