Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが探しているのは、「和風ドールハウスを自分で組み立てるキット」ではなくて、『既に完成した和風ドールハウス」で間違いないですか? (どんな感じのものを...
翻訳依頼文
あなたが探しているのは、「和風ドールハウスを自分で組み立てるキット」ではなくて、『既に完成した和風ドールハウス」で間違いないですか?
(どんな感じのものを探しているのか、もし画像や絵があれば送っていただけますか?無ければ無しでももちろん大丈夫です!)
それでは、探してみますので今しばらくお待ち下さい。
(どんな感じのものを探しているのか、もし画像や絵があれば送っていただけますか?無ければ無しでももちろん大丈夫です!)
それでは、探してみますので今しばらくお待ち下さい。
hhanyu7
さんによる翻訳
I would like to make sure that what you are looking for is a "already-completed-Japanese-styled doll house", not a "DIY kit for a Japanese-styled doll house."
(If you have any picture or drawing, will you send it to me so that I can know what kind of a doll house you are looking for? If you don't have any, it would be okay!)
Well then, please wait a little while I am looking for it.
(If you have any picture or drawing, will you send it to me so that I can know what kind of a doll house you are looking for? If you don't have any, it would be okay!)
Well then, please wait a little while I am looking for it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 149文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hhanyu7
Standard