Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 早速、お返事頂き有難うございます。 注文した商品が売り切れで、注文の総額が10,000€より少ない場合、送料は無料になりませんか? もし送料無料にならなけ...
翻訳依頼文
早速、お返事頂き有難うございます。
注文した商品が売り切れで、注文の総額が10,000€より少ない場合、送料は無料になりませんか?
もし送料無料にならなければ、更に290€分の商品を追加して、もう一度新しく注文書を作成します。
お返事お待ちしています。
注文した商品が売り切れで、注文の総額が10,000€より少ない場合、送料は無料になりませんか?
もし送料無料にならなければ、更に290€分の商品を追加して、もう一度新しく注文書を作成します。
お返事お待ちしています。
essia
さんによる翻訳
Je vous remercie de votre réponse rapide.
L'article que je voulais commander est épuisé, et le montant total de ma commande est donc inférieur à 10 000€. Dans ce cas, les frais de port sont-ils gratuits?
Si ce n'est pas le cas, je préfère vous renvoyer un formulaire de commande et y rajouter 290€ de commande.
Je reste dans l'attente de votre réponse.
L'article que je voulais commander est épuisé, et le montant total de ma commande est donc inférieur à 10 000€. Dans ce cas, les frais de port sont-ils gratuits?
Si ce n'est pas le cas, je préfère vous renvoyer un formulaire de commande et y rajouter 290€ de commande.
Je reste dans l'attente de votre réponse.