Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お客さまにはご不便おかけしておりますこと、大変申し訳ございません。 発送ミスは私どもの責任ですので、送料全額を返金させていただきます。このお知らせの後、手...
翻訳依頼文
お客さまにはご不便おかけしておりますこと、大変申し訳ございません。
発送ミスは私どもの責任ですので、送料全額を返金させていただきます。このお知らせの後、手続を開始いたします。返金が完了しだい、Amazonより連絡が参ります。
お客さまに、ご迷惑をおかけしておりますこと、心よりお詫び申し上げます。
発送ミスは私どもの責任ですので、送料全額を返金させていただきます。このお知らせの後、手続を開始いたします。返金が完了しだい、Amazonより連絡が参ります。
お客さまに、ご迷惑をおかけしておりますこと、心よりお詫び申し上げます。
transcontinents
さんによる翻訳
We are very sorry for causing you an inconvenience.
We are responsible for the error in shipment, so we will make full refund for the shipping charge. We will start processing it after this notification. Upon completion of refund, Amazon will notify you.
We deeply apologize for causing you an inconvenience.
We are responsible for the error in shipment, so we will make full refund for the shipping charge. We will start processing it after this notification. Upon completion of refund, Amazon will notify you.
We deeply apologize for causing you an inconvenience.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...