Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日注文したキャンディーの件で連絡しました。 あなたは発送通知と荷物のトラッキング番号を私に知らせてきましたが、そのトラッキング番号で検索をしても私の荷物...
翻訳依頼文
先日注文したキャンディーの件で連絡しました。
あなたは発送通知と荷物のトラッキング番号を私に知らせてきましたが、そのトラッキング番号で検索をしても私の荷物を見つけることができませんでした。
それがなぜなのか教えてください。
あなたは発送通知と荷物のトラッキング番号を私に知らせてきましたが、そのトラッキング番号で検索をしても私の荷物を見つけることができませんでした。
それがなぜなのか教えてください。
transcontinents
さんによる翻訳
I'm contacting you about candy I ordered the other day.
You notified shipment and tracking number of parcel, but I could not find my parcel from searching by that tracking number. Please let me know why it's happening.
You notified shipment and tracking number of parcel, but I could not find my parcel from searching by that tracking number. Please let me know why it's happening.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...