Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] コーディネート紹介 広報担当の◯の今日のコーディネート!人気のカルティエのクラッチバッグがポイントです。 バッグの中にはお揃いのキーケース。統一感があって...

翻訳依頼文
コーディネート紹介
広報担当の◯の今日のコーディネート!人気のカルティエのクラッチバッグがポイントです。
バッグの中にはお揃いのキーケース。統一感があってすてき!

みなさんはどのブランドが好きですか?好きなブランド写真にLIKEをして教えてください!

申し訳ありません。この商品は売り切れてしまいました
申し訳ありません。この商品は現在販売していません

△の他の商品はこちらにあります。よろしければご覧ください
*URL*

△に似たような商品はこちらにあります。
*URL*

この商品はJP¥10です
izumi215 さんによる翻訳
服裝搭配介紹
由擔任宣傳的◯為您帶來今日的服裝搭配!今天的重點配件為知名品牌卡地亞(Cartier)所推出的手拿包。
包包附有同款式的鑰匙包,在搭配上增添了整體性而不失美觀!

大家喜歡什麼樣的品牌呢?歡迎對喜歡的品牌照片按讚支持我們喔!
みなさんはどのブランドが好きですか?好きなブランド写真にLIKEをして教えてください!

很抱歉,這項商品已售罄。
很抱歉,這項商品目前未開放販售。

△的其他商品請參閱下列網址
*URL*

與△的風格相近的商品都在這裡
*URL*

此項商品價格:10日圓
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
27分
フリーランサー
izumi215 izumi215
Senior
台湾出身の蔡と申します。中国語(台湾繁体字)ネイティブです。日本語⇒中国語の翻訳依頼を承っており、主な翻訳分野はビジネス、文化、音楽、商品説明などです。
...
相談する