Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] これは---の請求書です。 2枚に分けて請求書を発行し、これが2枚目の請求書です。 既に1枚目の請求書(取引ナンバー---)にて1000ドルをお支払済み。...

翻訳依頼文
これは---の請求書です。
2枚に分けて請求書を発行し、これが2枚目の請求書です。
既に1枚目の請求書(取引ナンバー---)にて1000ドルをお支払済み。
この請求書で残り300ドルの請求をします。
つまり合計1300ドルの支払いを受けた段階で商品を発送します。

以下、商品のディスクリプションです。
transcontinents さんによる翻訳
This is the invoice for ---.
Invoice was divided into 2 pages, and this is the second page of the invoice.
$1000 has already been paid with first page of the invoice (transaction number ---).
I will charge the remaining $300 by this invoice.
That means, I will send the item when I receive payment of $1300.

Following is the item description.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
145文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,305円
翻訳時間
3分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...