Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の発送をお待たせして申し訳ございません。 現在、供給会社から私たちのお店に商品の到着を待っている状態です。 通常よりも時間がかかっておりますが、あと1...

翻訳依頼文
商品の発送をお待たせして申し訳ございません。
現在、供給会社から私たちのお店に商品の到着を待っている状態です。
通常よりも時間がかかっておりますが、あと1-3日で出荷できる予定です。
可能な限り急ぎますので、もう少々お待ちいただけると幸いです。
出荷前に再度ご連絡させて頂きます。
どうぞよろしくお願いします。

商品2個以上お買い上げのお客様は、無料で発送方法のアップグレードを行っています。
商品購入画面では、送料無料のエコノミーをご選択下さい。
今回は、スタンダードでの発送になります。








soulsensei さんによる翻訳
My sincere apologies that you have to wait for the shipping of the products.
Right now, we are waiting for the supplier to send the products to our shop.
Time-wise, although it is taking longer than usual, the goods should be delivered in 1 to 3 days' time.
We will hasten the process to the best of our ability, so we would appreciate it if you could wait a little bit longer.
We will get in touch with you before we send out the goods.
Thank you for your kind support.
For customers who buy more than 2 products, we will upgrade the shipping method for free.
On the screen that displays product purchase, please select the free shipping fee for the economy option.
This time round, we will use the standard shipping option.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
7分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する