Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 取引ナンバー222114895972に関しまして、バイヤーに返金をする運び取引を進めたつもりでしたが、 バイヤーからまだ返金されていないというメールが届き...

翻訳依頼文
取引ナンバー222114895972に関しまして、バイヤーに返金をする運び取引を進めたつもりでしたが、
バイヤーからまだ返金されていないというメールが届きました。
eBay上では正しい手順で進めたつもりでしたが、何が原因なのでしょうか?
Paypalでもステータスが保留となっております。


大変ご迷惑をかけて申し訳ございません。返金の手順を踏んだのですが何かが間違っているようです。
今EbayとPatpalに問い合わせています。24時間以内に回答があるらしいのでしばらくお待ちください。
transcontinents さんによる翻訳
Regarding transaction number 222114895972, I thought I proceeded refund to the buyer, but I received an email from the buyer that the refund has not been received yet.
On eBay, I thought I proceeded correctly, what's the cause of this?
PayPal status is also indicated as suspended.


I'm very sorry to cause you an inconvenience. I processed refund, but it looks like something went wrong.
I've made inquiry to eBay and PayPal now. I will receive reply within 24 hours, please kindly wait a while.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
5分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...