Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] オファーを受けます、修理にはもっとかかります。すぐに支払いします。よろしくお願いします。 あなたは販売できるはずです、私が他に何かもらえるようにして...

翻訳依頼文
Would take an offer,it will take more money to repair.I will pay immediately.Thanks

I know by all means you can sell them you must have something else that I can get..but I m just waiting on customs.
transcontinents さんによる翻訳
オファーを受けます、修理にはもっとかかります。すぐに支払いします。よろしくお願いします。

あなたは販売できるはずです、私が他に何かもらえるようにしてください・・・ですが私はカスタムを待っている所です。

*customsは税関の意味かもしれません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
445.5円
翻訳時間
29分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...