Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開! ダンスニュースメディアサイト“Dews”にて、 SHOTAコラム vol.1...
翻訳依頼文
『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開!
ダンスニュースメディアサイト“Dews”にて、
SHOTAコラム vol.10『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開!
http://dews365.com/column/88378.html
ダンスニュースメディアサイト“Dews”にて、
SHOTAコラム vol.10『三浦大知×Shingo Okamotoインタビュー(前編)』が公開!
http://dews365.com/column/88378.html
transcontinents
さんによる翻訳
"DAICHI MIURAxShingo Okamoto interviwe (first part)" released!
SHOTA column vol.10 "DAICHI MIURAxShingo Okamoto interviwe (first part) is released on dance news media site "Dews"!
http://dews365.com/column/88378.html
SHOTA column vol.10 "DAICHI MIURAxShingo Okamoto interviwe (first part) is released on dance news media site "Dews"!
http://dews365.com/column/88378.html
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...