Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは"◯◯"とおっしゃっていますが、それは私には全く身に覚えのない事です。 私は過去にAmazonでの販売をした事がないので、なぜそのような判断をされ...
翻訳依頼文
あなたは"◯◯"とおっしゃっていますが、それは私には全く身に覚えのない事です。
私は過去にAmazonでの販売をした事がないので、なぜそのような判断をされたのか理解できません。
私はAmazonで販売する事をとても楽しみにしていましたので、この判断は非常に残念です。
原因をもう一度調査していただけないでしょうか?
私は再び販売できる事を期待しています。
私は過去にAmazonでの販売をした事がないので、なぜそのような判断をされたのか理解できません。
私はAmazonで販売する事をとても楽しみにしていましたので、この判断は非常に残念です。
原因をもう一度調査していただけないでしょうか?
私は再び販売できる事を期待しています。
transcontinents
さんによる翻訳
You said "○○", but I have nothing to do with it.
I have never sold at Amazon in the past, so I don't know why you made such judgement.
I was so looking forward to selling at Amazon, so I deeply regret about this judgement.
Will you investigate on the cause again?
I hope to start selling again.
I have never sold at Amazon in the past, so I don't know why you made such judgement.
I was so looking forward to selling at Amazon, so I deeply regret about this judgement.
Will you investigate on the cause again?
I hope to start selling again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 173文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,557円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...