Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡,お心遣いありがとうございます。また諸々ご迷惑をおかけし申し訳ありません。 アパートの契約書の署名ですが,⑴ PDFに直接電子署名をしたもの,(2...
翻訳依頼文
ご連絡,お心遣いありがとうございます。また諸々ご迷惑をおかけし申し訳ありません。
アパートの契約書の署名ですが,⑴ PDFに直接電子署名をしたもの,(2) 一度プリントアウトし,署名後,スキャンしたものの2種類を本メールに添付致しました。契約書に直筆で署名しておりませんが,問題はないでしょうか?
ご確認いただければ幸いです。どうぞ宜しくお願い致します。
アパートの契約書の署名ですが,⑴ PDFに直接電子署名をしたもの,(2) 一度プリントアウトし,署名後,スキャンしたものの2種類を本メールに添付致しました。契約書に直筆で署名しておりませんが,問題はないでしょうか?
ご確認いただければ幸いです。どうぞ宜しくお願い致します。
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for your consideration, and also I apologize for the inconveniences.
Regarding the signed apartment lease agreement, I have attached two files with this email: (1) PDF file that I directly signed, and (2) a file, which I first printed out, signed and scanned. I didn't sign directly in the agreement. Would it be a problem?
If you could review them it would be great. Thank you.
Regarding the signed apartment lease agreement, I have attached two files with this email: (1) PDF file that I directly signed, and (2) a file, which I first printed out, signed and scanned. I didn't sign directly in the agreement. Would it be a problem?
If you could review them it would be great. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
hhanyu7
Standard