Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ の振替公演に関しまして <e+でご購入の方> 払...
翻訳依頼文
KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~ の振替公演に関しまして
<e+でご購入の方>
払い戻し方法は、チケットの受取り方法や支払い方法により異なります。
払い戻し方法詳細については下記の払い戻し方法チャートを確認してください。
http://eplus.jp/refund2/
<e+でご購入の方>
払い戻し方法は、チケットの受取り方法や支払い方法により異なります。
払い戻し方法詳細については下記の払い戻し方法チャートを確認してください。
http://eplus.jp/refund2/
Regarding substitute performance of KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~
<In case of buying e+>
The way of refunding depends on how to get a ticket or how to pay.
The detail of how to refund, please check the following way to refund chart.
http://eplus.jp/refund2/
<In case of buying e+>
The way of refunding depends on how to get a ticket or how to pay.
The detail of how to refund, please check the following way to refund chart.
http://eplus.jp/refund2/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1512文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 13,608円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
sa08_cn
Starter