Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] モデルナンバーは「PACIFICA CUSTOM」です。 お客様はモデル名といえばPAC812やPAC912のようなモデル名を想像されているかと思いますが...
翻訳依頼文
モデルナンバーは「PACIFICA CUSTOM」です。
お客様はモデル名といえばPAC812やPAC912のようなモデル名を想像されているかと思いますが、
このギターはモデル名が「PACIFICA CUSTOM」となります。
このCUSTOMというワードは何か既存のモデルをカスタムしたという意味ではなく、オリジナルのモデルとして存在しています。
当時のカタログのURLを添付しますのでご確認下さい。
現在では製造中止になったモデルで、クオリティーが高く非常にお勧めです。
お客様はモデル名といえばPAC812やPAC912のようなモデル名を想像されているかと思いますが、
このギターはモデル名が「PACIFICA CUSTOM」となります。
このCUSTOMというワードは何か既存のモデルをカスタムしたという意味ではなく、オリジナルのモデルとして存在しています。
当時のカタログのURLを添付しますのでご確認下さい。
現在では製造中止になったモデルで、クオリティーが高く非常にお勧めです。
hhanyu7
さんによる翻訳
The model number is "PACIFICA CUSTOM."
I guess you are thinking of a model name like PAC812 PAC912, but this guitar's model name is "PACIFICA CUSTOM."
The word "CUSTOM" does not mean to customize something, it exists as an original name.
Please take a look at the URL showing a catalog back then.
This is a discontinued model and I recommend you because of its high quality.
I guess you are thinking of a model name like PAC812 PAC912, but this guitar's model name is "PACIFICA CUSTOM."
The word "CUSTOM" does not mean to customize something, it exists as an original name.
Please take a look at the URL showing a catalog back then.
This is a discontinued model and I recommend you because of its high quality.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 232文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,088円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
hhanyu7
Standard