Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして、 ●●を運営しております、〇〇と申します。 御社の製品に非常に興味があります。 私は日本であなたの商品をたくさんご紹介したいと思います。 ...
翻訳依頼文
はじめまして、
●●を運営しております、〇〇と申します。
御社の製品に非常に興味があります。
私は日本であなたの商品をたくさんご紹介したいと思います。
今後、私達●●でもお客様へご紹介できればと思い連絡させていただきました。
現在運営しているサイトです。
・・・
今後は御社製品をご紹介させて頂くサイトも開設できたらと思っていますが、
卸価格での仕入は可能でしょうか?
可能な場合は、卸価格や支払い方法、ロット数等の条件を教えていただきたく思います。
連絡お待ちしております。
●●を運営しております、〇〇と申します。
御社の製品に非常に興味があります。
私は日本であなたの商品をたくさんご紹介したいと思います。
今後、私達●●でもお客様へご紹介できればと思い連絡させていただきました。
現在運営しているサイトです。
・・・
今後は御社製品をご紹介させて頂くサイトも開設できたらと思っていますが、
卸価格での仕入は可能でしょうか?
可能な場合は、卸価格や支払い方法、ロット数等の条件を教えていただきたく思います。
連絡お待ちしております。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
How do you do?
I am ○○, running ●●.
I am interested in the product of your company very much.
I want to introduce a lot your products in Japan.
I think of introduce them to the customers of ●● in future and contact you.
The site I am running now:
・・・
I consider if I can establish a site to introduce your products in future; could we buy them at the wholesale price?
If positive, I want you to tell me the conditions such ast he wholesale price, how to pay, minimum lot number and so on.
I wait for your reply.
I am ○○, running ●●.
I am interested in the product of your company very much.
I want to introduce a lot your products in Japan.
I think of introduce them to the customers of ●● in future and contact you.
The site I am running now:
・・・
I consider if I can establish a site to introduce your products in future; could we buy them at the wholesale price?
If positive, I want you to tell me the conditions such ast he wholesale price, how to pay, minimum lot number and so on.
I wait for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...