Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 電子メールを大変ありがとう、お久しぶりです、私は元気ですが、あなたはいかがですか? 私の工場では2人が現在皮はぎ茹でダコ2枚ひだ加工をしていません。...

翻訳依頼文

Thank you very much for your email , long time no see, I am fine and how are you?

My factory not yet processing cut boiled octopus two skin now, I hearing my boss will invest Boiled machine in this year.
Everytime when I can processing cut boiled octopus two skin, I will inform to you.

Thank you very much and best regards
tatsuoishimura さんによる翻訳
電子メールを大変ありがとう、お久しぶりです、私は元気ですが、あなたはいかがですか?

私の工場では2人が現在皮はぎ茹でダコ2枚ひだ加工をしていません。ボスが茹で機械を今年投資するという話でしたが。
皮はぎ茹でダコ2枚ひだ加工ができたら、知らせます。


どうもありがとう、どうぞよろしく、

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
320文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
720円
翻訳時間
9分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...