Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 拝啓 2度目のご連絡失礼いたします。 残念ながらあなたからのご返信が頂けませんでした。 明日になってもご連絡が頂けない場合、 セラーサポートにこの事態を報...
翻訳依頼文
拝啓
2度目のご連絡失礼いたします。
残念ながらあなたからのご返信が頂けませんでした。
明日になってもご連絡が頂けない場合、
セラーサポートにこの事態を報告いたします。
あなたの商品は出品を削除され、アカウントに傷がつくかもしれません。
あなたからのご連絡をお待ちしています。
何卒よろしくお願いいたします。
2度目のご連絡失礼いたします。
残念ながらあなたからのご返信が頂けませんでした。
明日になってもご連絡が頂けない場合、
セラーサポートにこの事態を報告いたします。
あなたの商品は出品を削除され、アカウントに傷がつくかもしれません。
あなたからのご連絡をお待ちしています。
何卒よろしくお願いいたします。
vytt
さんによる翻訳
To whom it may concern,
My apologies for contacting you again a second time.
Unfortunately I couldn't receive your reply.
In the event I still cannot receive your reply tomorrow,
I will report this situation to seller support.
Your products have been removed from display, and this may be damaging to your account.
I await your correspondence.
Sincere regards.
My apologies for contacting you again a second time.
Unfortunately I couldn't receive your reply.
In the event I still cannot receive your reply tomorrow,
I will report this situation to seller support.
Your products have been removed from display, and this may be damaging to your account.
I await your correspondence.
Sincere regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...