Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、スペインからの連絡です。このカメラに興味がありますが、スペインの税関はとても複雑なので心配しています。これを購入した場合、18か19€として送...

翻訳依頼文
hello I am interested in this camera I am writting you from Spain, I am worry about spanish customs that are really compllicated. If I buy it could you ship it as it cost 18 euros or 19 euros, only if it does not reach certain limit could pass a complicated customs system. it would be possible to ship it via International express mail?
transcontinents さんによる翻訳
こんにちは、スペインからの連絡です。このカメラに興味がありますが、スペインの税関はとても複雑なので心配しています。これを購入した場合、18か19€として送っていただけますか。一定の制限を越えなければ複雑な通関を通らなくてもいいので。国際速達便で送ってもらうことはできますか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
338文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
760.5円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...