Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾンカスタマーサービスと思われる次の電話番号から電話がありました。 ××× 折角お電話をいただいたのですが、現在、英語で会話ができる担当者が長期休...
翻訳依頼文
アマゾンカスタマーサービスと思われる次の電話番号から電話がありました。
×××
折角お電話をいただいたのですが、現在、英語で会話ができる担当者が長期休暇中であるため、電話での対応ができません。
今回の件に関して、質問や確認事項等がありましたら、メール又はこちらのケースログに記載いただければ幸いです。
ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。
×××
折角お電話をいただいたのですが、現在、英語で会話ができる担当者が長期休暇中であるため、電話での対応ができません。
今回の件に関して、質問や確認事項等がありましたら、メール又はこちらのケースログに記載いただければ幸いです。
ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。
transcontinents
さんによる翻訳
I got a phone call from the following number which looks like Amazon customer service.
xxx
I'm afraid while I received a call, currently the person who can speak English is on long holiday and I cannot cope with the phone call.
Regarding this case, if you have any question or things o check etc, I appreciate that you send email or write on this case log.
I appreciate your kind understanding.
xxx
I'm afraid while I received a call, currently the person who can speak English is on long holiday and I cannot cope with the phone call.
Regarding this case, if you have any question or things o check etc, I appreciate that you send email or write on this case log.
I appreciate your kind understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...